flawless freak of nature (ι´Д`)ノ☆DIDNOTSEETHATCOMING.
^
[121128] Twitter Weekly Idol (+ 8 Photos)
블락비 엽사대란! 안재효님 출품작 [지코
[ENG] Block B goofy photo crisis!! Jaehyo’s entry [Zico<unbreakable wall<me] : Girl groups, are you seeing this?
[ESP] ¡¡Block B crisis de la foto ridícula!! Entrada de Jaehyo [Zico<muro inquebrantable<yo]: Grupos de chicas, ¿estáis viendo esto?
엽사대란의 두번째 주자! 박경님 출품작 [내가 바로 박경이다] : 박경은 셀카도 경박스럽다
[ENG] Goofy photo crisis’s 2nd runner! Park Kyung’s entry [I am Park Kyung] : Park Kyung’s selca is even frivolous (T/N: “frivolous” in Korean (경박) is Park Kyung’s name backwards)
[ESP] ¡Crisis de la foto ridícula segunda ronda! Entrada de Park Kyung [Soy Park Kyung]: La selca de Park Kyung es incluso frívola (N/T: ‘Frívola’ en Coreano (경박) es el nombre de Park Kyung al revés)
블락비 엽사대란! 비범님 출품작 [박경이 내 뒤였어야해] : 오늘만큼은 미„미녁인간
[ENG] Block B goofy photo! B-Bomb’s entry [Park Kyung had to be behind me] : For today he is Mi..Mi-nyuk human
[ESP] ¡Foto ridícula de Block B! Entrada de B-Bomb [Park Kyung tuvo que ponerse detrás de mí]: Por hoy él es Mi…Mi-nyuk humano
블락비 이태일님 출품작 [내 발에 식초] : 발에 얽힌 사연이 너무 강해서 저평가된 작품
[ENG] Block B Lee Taeil’s entry [Vinegar on my feet] : This piece became undervalued because the complications with his feet were too severe
[ESP] Entrada de Lee Taeil de Block B [Vinagre en mi pie]: Esta pieza fue subvalorada porque las complicaciones con sus pies fueron muy severas.
블락비 김유권님 출품작 [숨겨둔 진짜 개인기] : 지하 3층 빡구 (21세. 동물소리 잘 냄)
[ENG] Block B Kim Yukwon’s entry [Real Hidden Talent] : 3rd Floor Basement Pockface (21 years old. Makes animal noises well)
[ESP] Entrada de Kim Yukwon de Block B [Auténtico Talento Oculto]: Tercera planta del sótano Pockface (21 años. Sabe hacer bien los ruidos de animales)
[놀람주의] [턱살주의] 압도적 포스의 우지코님 엽사! 어서 와~
[ENG] [Shock Warning] [Chinfat Warning] The overwhelming force of Woo Zico’s goofy photo! Hurry and come~
[ESP] [Advertencia importante] [Advertencia barbilla grasienta] ¡La fuerza abrumadora de la foto ridícula de Woo Zico! Date prisa y ven~
표도련님 작품인 은 약속대로 쿨하게 버리겠습니다. 트위터에… 사랑해요 도련님❤
[ENG] Young Master Pyo’s piece , as promised will be cooly thrown away. Into Twitter… we love you young master❤
[ESP] La pieza del Joven Maestro Pyo, según lo prometido será lanzada sin miramientos. En Twitter… Te queremos joven maestro❤
시작은 엽사돌이었으나 마무리는 아이돌로!! 잠시 넣어뒀던 아이돌 인권을 되살려 주기 위해 미녁신의 ‘비범 각도기’ 컷을 공개합니다!!
[ENG] Started off as goofy photo-dols but finishing as idols!! In order to revive the rights of idols that had been put away for a moment, we’re releasing Minhyuk-god’s “B-Bomb Protractor” cut!!
[ESP] ¡¡Empezó como foto-dols ridícula pero terminó como ídolos!! ¡¡Con el fin de restablecer los derechos de los ídolos que se habían alejado por un momento, estamos revelando la foto ‘B-Bomb Protractor’ de Minhyuk-Dios!!
Source: Weekly Idol Twitter
Trans: @ bontheblock
Trad español: Lasni @ 7WannaB